1)第八九七章 破茧振翅图霸业 八_铁骨
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  第**七章破茧振翅图霸业(八)

  经过数百年来的一次次内乱和地方势力之间的相互征伐,古老的叙府城已经没有多少城墙留下,特别是辛亥革命以后,川南这片积弱多年的土地再也没有了唐汉和宋明时期的兴盛,暴雨冲刷后垮塌的城墙无人修葺,最终大部分石条和城砖变成了大户人家的宅基和平民百姓的墙壁。笔?趣?阁wWw。biquge。info

  唯独在顺城街口濒临岷江的沿岸,还保留着一段长达八百余米的明代城墙,用硕大石条砌起的巍峨城墙中间有个圆拱形的宽阔城门,城门上庄重大气的重檐式门楼,历经数百年的风雨仍然巍然屹立,灰瓦红柱,雕梁画栋,精美中透出丝丝古朴与典雅,斑驳中蕴含几许厚重与沧桑。

  朝阳将门楼镀上了一层耀眼的金光,正值中年的英国公使蓝蒲生身穿整齐得体的深色亚麻西服,与站在他身旁脸带亲切笑容的安毅一起,时而遥望岷江北岸登高山上的宋代城楼与高耸的衙门,时而俯瞰滔滔奔流的岷江在下游不远处与金沙江汇聚的壮观景色,相互间低声交谈,相处甚欢,没有半点初次相处的拘束和做作。

  “亲爱的将军,万里长江就是从这个三江汇流之处滚滚东去,直通大海的吧,能否把这个地方看成是长江文明的开端呢?”

  蓝蒲生是个典型的英国绅士,说话彬彬有礼,抑扬顿挫,时不时夹杂的古典式优美词汇,让英语水平已经迅速提高的安毅听得颇为吃力。

  周边的四名英国随员非常感兴趣地望着安毅,他们跟随蓝蒲生几乎走遍了中国的主要省份和各大城市,见过一个个满嘴“之乎者也”的鸿儒,会晤过称霸一方豪气干云的军阀及豪杰,几乎无一例外都需要费力地翻译对方才能听得懂,那些官员或将军们回答起来不是摇头晃脑,哼出几句不知所谓的千古名篇,让人一头雾水摸不着头脑,就是极为粗鲁地自贬自艾,认定国外的一切都是好的,连月亮也比中国的圆,根本就不把自己身边那凝聚着悠久历史岁月的一切当成回事。

  眼前的安毅却截然不同,从昨天下午于泸州见面开始,安毅熟练的英语和得体的谈吐,让所有的英国人第一时间便产生了极大的好感,尤其是身穿深色西裤、亚麻衬衣的安毅显得风度翩翩玉树临风,让这些英国人一时间无法将他高挑的身材和文质彬彬的儒雅气质,与沙场上那个杀伐果断、素以强硬铁血著称的少壮派将军联系在一起。再经过一下午的参观、简朴热情的招待晚宴和晚上的深入会谈,英国人无不对知识渊博、眼界开阔的年轻将军肃然起敬,只是,至今为止,还从未听到过这位将军说出一句带有诗情画意的轻松语言。

  安毅的目光从翻滚汹涌的江面上

  请收藏:https://m.bq95.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章